Sunday, November 27, 2011

Go Global Theatre Troupe ゴーグローバル シアター トゥループ


My former boss and English teacher has began this wonderful project.
She gathered 6 willing and talented college students and one teacher who are from various origins to create a theatre group (she spells theatre instead of theater, so I am going along :)).

Their mission is to educate children at a young age to have a global awareness. The world is out there, and we all can meet people from around the world and understand different cultures as well as our own if we wish, but first we have to wish that, and in order to wish, we need to be aware that the world is out there. That's what this theatre group is trying to do through plays and by visiting local schools and organizations.

Their opening of the show was last Sunday, and I was impressed by their enthusiasm and courage to perform in their second language in front of an audience. I did it when I was learning to speak English, so I know how frightening it was while it was a great way for me to learn English.

The director of this theatre troupe asked me to choreograph a 50-second long closing dance piece right before the curtain call to the tune of "That Thing You Do!" by The Wonders. I had a fun time choreographing, and today was the day to share it with the actors and actresses.  I was very proud of their hard work!

Their second performance will be this coming Tuesday at 3 pm at the Big Brothers Big Sisters of Maui Club in Wailuku (200 Waimaluhia Lane Wailuku, HI 96793-2390). It is open to general public, and the admission is FREE. It is about 45 minutes long, and the play is appropriate for children age above 8 years old.

If you know anyone you might enjoy this wonderful work of art, please spread the word out.

Here is a picture of the performers!
ここに役者さん達の写真


(Japanese)

私の昔のボス(上司)でもあり、英語の先生でもある方がある素晴らしいプロジェクトを始められました。
6人のやる気があって才能に溢れた多国籍の学生を集め(あと一人の先生もいたな)、シアターグループを作られました。

彼らの目的は、子供たちにグローバルシチズン(地球市民)としての意識を持ってもらうこと。世界はそこにあって、私たちが望みさえすれば色々な国の人々と出会い、様々な文化について学び、そして自分の文化についても新たな視線から見ることができます。でもそうしてみたいなと思うためには、まず世界がそこにあるのだということを知ることから始まります。それをこのシアターグループはお芝居を通してしようとしているのです。地元の小学校や学童クラブを訪問しながら。

彼らの一番最初のショーは先週の日曜日でした。彼らの熱意と母国語ではない言葉で人前で演技するという勇気ある行為に拍手を送りました。私も英会話を学んでいるときに、英語でお芝居をしたことがありました。とてもためになりましたが、同時にとてもドキドキしたのを覚えています。

このシアターグループのディレクターに、最後のカーテンコールの前にお芝居を締めくくるための50秒ほどの踊りをワンダーズという一昔前のロックグループの「That Things You Do!」に合わせて振り付けてもらえないかと頼まれ、私は何日か思案していました。楽しい課題でした。そして今日がその振り付けを役者さんたちに振り落とす日でした。みんな、すごく頑張ってくれました。よくやった!

彼らの第二回目のショーが今週の火曜日、ワイルクにあるビッグブラザーズ ビッグシスターズにてあります。15時に始まります。一般の方もウェルカムで、入場料は無料です。全部で45分くらいでして、7歳以上の子供に一番適しています。

是非、7歳から上のお子さんをお持ちのお友達に知らせてあげてください。

Saturday, November 26, 2011

November 11月


On November 6th, my small business hosted its first workshop using a space of Paia Yoga in Paia, Maui.
Thankfully, it was a big success with 30 participants. Thank you to those who participated and helped us to spread the word out.

11月6日にマウイのパイアというノースショアの町にある、パイアヨガのスペースをお借りして、私がこの夏に始めたばかりの小さな会社が初めて主催するワークショップが開かれました。
有り難いことに30人もの方が参加してくださり、大成功となりました。
ご参加、誠にありがとうございました。


The first workshop instructor was Ty Burhoe.
He held a workshop called "Musical Universe - Sound and Spirit" to look at the world through sounds and vibrations. We learned how to make harmony with the world around us, people, and ourselves.

その第一回のワークショップの講師はタイ・バーホーでした。
彼は音を通して世界を見つめ直してみようという、「ミュージカル ユニバース サウンド アンド スピリット」というワークショップを開いてくれました。世界と、人々と、そして自分自身とどうやってハーモニーを作るかについて学びました。


This was not in November, but a fun picture of three workers at Mana Foods on the day of Halloween. It is fun to go out to town on Halloween to see how people are dressed up.

これは11月ではなかったのだけど、ハロウィーンの日に撮ったマナフーズ(パイアにある自然食品の売られているスーパーマーケット)で働いているある三人。ハロウィーンの日に町に出ていくと、色々な人の色々な仮装が見れて楽しい。


On November 13th, I had a date night with my big sister, friend, and my great Odissi dance teacher along with her husband (who took this photo for us). We went to see a show at Maui Arts and Cultural Center. It was a fun outing!

11月13日には、友人であり、お姉ちゃん的存在であり、そして私のインドの伝統舞踊オディッシィダンスの先生でもあるサララと、彼女の旦那さんと三人でマウイ・アーツ・アンド・カルチュラルセンターに、あるショーを観に行ってきました。大人三人でのデートは楽しかったなり。

MACC was being upgraded recently with this new Yokouchi pavilion.
MACC is truly one of the top venues in the U.S.
It's a beautiful theater.
最近、新しく建設されたMACCのYokouchipパビリオン。
MACCはアメリカでもトップに上がるベニューの一つ。


Too bad that I don't have a "BEFORE" photo to show you. This is "AFTER." It felt so, so great to have a clean, organized desk finally!!! This was on my things-to-do list for a quite long time :) Now, I should be more productive! (Can you see the pictures my students drew for me?)

片付ける前の写真を撮らなかったのが残念ですが、ずーっと長い間、机の上を片付けようとトライしてたのだけど、なかなか時間がなくていつも書類が山積みになっていたのを、やっとこさ片付けました!イエイ!これからはもうっと効率よく仕事が進むはず。(生徒が描いてくれた絵を貼ってあるのが見えるかな?)


At my friends' children's birthday party, this jumping castle was set up. Usually adults are not supposed to be in it, but no child was in it, and the weight limit seemed to be all right, so I went in...

ある友人の子供達のパーティーでこのジャンピングキャッスル(キャッスルってお城という意味)があって、普通は大人は入れないのだけど、誰も入っていなかったし、体重制限も大丈夫そうだったので入ってみました。ウシシシ。


Weeee! I'm in a jumping castle! Hehehe :)
One of my dreams has come true!

イエーイ!楽しい!
一つ夢が叶って嬉しかったなり。


One of my students (a boy) gave me this envelop.
ある生徒(男の子)がこれをくれました。


Inside was this cute peace sign. What a great reminder.
開けてみると、このピースサインが。何て有り難いメッセージでしょう。


I don't know what this was. Probably a mistake shot (I didn't mean to take it), but I just love its colors, movements, and the space inside.

これは何なのでしょう。気づかずに撮ってたものですが、色と、動きと、中に存在するスペースが大好きな一枚。


Thanks to one of my Maui moms for sharing dinner with me! I am so grateful to be fed at the end of a long day... Let alone eating a meal with someone was a nice treat!

有り難いことに、私にはマウイに何人かの「お母さん」がいてくれて、その一人がある晩、夕飯をごちそうしてくれました。仕事から帰ってきて疲れきって、もう自炊するのが億劫だーって時だったので有り難かった!そして誰かと一緒にご飯を食べられるのも嬉しかった。


A lotus flower was blooming outside the house (my landlord is a great gardner).

蓮の花が玄関先で咲いていました。(大家さんがとってもガーデニング好きです。)


A week before Thanksgiving, one of my friends invited me for an early thanksgiving dinner. It was a home of a professional chef, and everything was prepared by him was so delicious. Oh how lucky was I!

サンクスギビング(感謝祭)の一週間前に、ある友人の家で一足早い感謝祭のパーティーが開かれ、お招き頂き行ってきました。プロのシェフの方のお家で、全て出されたものも彼が作ってくれたもので、とてもとてもおいしかったです。


Of course we cannot forget the desert - a slice of pumpkin pie, berries, and ice cream!

もちろんデザートを忘れちゃだめよね。パンプキンパイとイチゴとブルーベリーとアイスクリームでした。


Another friend gave me this bunch of bananas! They were green when he gave them to me, but now as you can see, they turned nice yellow! What a perfect gift for a monkey Akari.

ある友人のくれたバナナが黄色く色づきました。バナナ好きのモンキー・アカリにはありがたいギフトでした。


Rainbow in Makawao
マカワオで見えた虹


In the morning of Thanksgiving, I joined Sarala and her family for a beach time. The ocean I dipped myself in for the first time in a long time was quite chilly but refreshing. I was thankful for the gentle climate that allows us to swim in November. And deep thanks to the mother ocean for embracing all sorts of creatures.

感謝際の日の朝に、サララ先生の家族とビーチへ行ってきました。久しぶりに入った海は寒かったけど、でもそれでも11月でも泳げる気候に感謝。そして様々な生物を包む母なる海に感謝。


In the evening of Thanksgiving, I was invited to a party held at my friend's house. There were some Japanese friends, so it was so fun to be able to speak my mother tongue. I was grateful for all the friends who enrich my life.

感謝祭の日の夕方には、ある友人に呼んで頂きパーティーに行ってきました。何人かの日本人のお友達がいたので、久しぶりに母国語を話せて嬉しかったです。私の人生を豊かにしてくれる沢山の友人に感謝。

Saturday, November 19, 2011

My 29th Birthday 29歳の誕生日


On October 27th, I welcomed my 29th birthday.

As I do every year, I drove myself up to the top of Haleakala (Maui's massive shield volcano; its tallest peak is at 10,023 feet (3,055 m)) to have my birthday ritual.

After I was done with my teaching job, I came home, packed layers of clothes with a pair of boots and made my favorite hot beverage (Bancha) with pickled ume plums and a few drops of soy souse in it. I also took my favorite chip - Rich Chips with me. 

The picture above was the sunset I saw as I drove up. 

(Japanese)
おかげさまで、10月27日に29歳の誕生日を迎えました。

いつものように、ハレアカラ(マウイの大きな休火山:標高3055メートル)のてっぺんへ、誕生日のセレモニーをするために向かいました。

教師の仕事が終って家に帰ってきてから、何枚もの冬用のジャケットや肌着、そしてブーツを用意して、大好きな番茶(三年番茶。梅干しと醤油を垂らして飲むのが好き)をサーモス(魔法瓶)に入れて、あとお気に入りのお米から作られているチップスをお供に出かけました。

上の写真は、てっぺんへ登って行っているときに見えたサンセット。



By the time I got on the top, the sun was completely down over the horizon, and it was quite dark since it was only a day or two after the new moon, but stars were bright! I stayed in the car and had my Bancha and chips! Yum, yum, yum.  Look at the photo of Rice Chips being inflated by the high altitude :) 

I was born at 3:12 pm Japan time, so I like to be sitting at the top of Haleakala at 8:12 pm Hawaii time (to be the same time as 3:12). I started to hike up the little hill around 7:30 pm. It takes less than 10 minutes to be at the top. There was just me. No one else. I found a cozy spot to sit, and I lit a candle. It amazingly kept being lit despite of the wind. 

(Japanese)
てっぺんに着いた頃には、お日様は水平線の向こう側に沈んだ後でした。新月のすぐ後だったので結構暗かったのですが、その代わりお星様たちはよく見えました。車の中でほくほくと番茶をすすり、チップスを食べました。おいしかった!上の写真は標高が上がるにつれて膨らんでいったチップス。

日本時間で3時12分に生まれたので、ハワイ時間で20時12分をてっぺんで過ごすのが好きです。そのてっぺんは駐車場から10分も歩かないところで、小さな丘の上にあります。体温を温存するために車の中にしばしいましたが、19時半に登り始めました。てっぺんには誰もいませんでした。落ち着くスポットを見つけて座りこみました。ロウソクに火をつけてみたら、風があったにもかかわらず、ちゃんと灯りました。

I sat there on the edge of the enormous crater. Vast space was opening its mouth wide open. I felt like letting myself be engulfed - like falling into the arms of the Universe. And I did in my imagination. And I was received. I was hugged and loved with every bit of my existence. And I knew that this space would be always available regardless of place and time. I do not know what the future holds for me, but what I know is that I will be always all right because of this knowledge. 

I sat there for an hour - thanking of all the people in my life (I know it is simply impossible because I've met so many people, and there are so many more people who have supported and enriched my life without me even knowing it, but I tried to think of those who are near and dear to me). Tears kept welling up almost the entire hour just because I felt so much gratitude in my heart. I was blown up just like the bag of chips. I could barely contain my appreciation for love I was receiving from all sources.

I love my life.

When I came home, I felt like I wanted to write a happy birthday card to myself, so I did.
"Happy Birthday to you, Akari!
Well, well, well. You are 29 years old! Getting older.
Definitely not a little child anymore.
But you are my little Akari whom I adore forever as well as a big sister I always look up to.
You are my best friend.
With you, I have nothing to fear.
I am so happy and grateful that we get to experience this life together.
With you, we can turn anything into a super fun journey. 
I am here to fully support you with whatever path you choose in your life.
I am loving you with all my heart.
Akari"

What a gift to have her in my life!

(Japanese)
果てしなく広がる火口の端に座ると、広大な空間が口をあんぐりと開けていました。飲み込んでもらおう。そう思いました。この宇宙の腕の中へ落ちていこう。実際には火口には落ちていかなかったけど(笑)、自分の気持ちの中ではそうしました。そして、受け止められたのを感じました。抱きしめられ、私という存在の一部たるとも見落とすことなく愛されました。そしてその空間はいつでもどこからでもアクセス可能であることを理解しました。どんな未来が待っているかは分からないけど、でも一つ分かることは何があっても私は大丈夫だということ。ギューってしてくれる宇宙がいるから。

そこに一時間ほどじっと座ってたかな。
みんなに感謝の言葉を送っていました。(でも今まで出会ってきた人たち一人一人の顔を思い浮かべることは私の記憶力では無理だし、きっと私が知らないところで私のことをサポートして私の人生を豊かにしてくれた人たちが沢山いるだろうし。でも出来る限りの方に感謝の言葉を送りました。)その一時間の間、涙がひっきりなしに溢れてきました。惜しみなく送られてくる愛への感謝の気持ちが心と身体の中を満たして、まるであの膨れたチップスみたいになっていました(笑)。

人生に心からぞっこんだ。

帰ってきてから、自分へ向けて誕生日のカードを書きたくなって書いてみました。
「あかりさんよ、お誕生日めでとう!
あらあら、もう29歳ね。年を重ねてきたね〜。
確実にもう「小さな子ども」じゃないね。
でもあかりは、私にとってはいつまでも愛おしい「小さなあかり」であって、そして同時に頼りにしている「お姉ちゃん」でもあるよ。
そして大親友でもある。
あかりと一緒なら何も怖くない。
この人生をあかりと一緒に経験できて嬉しいよ!
あかりとなら、どんなことがあってもすっごく楽しい旅にすることが出来る。
あかりがこれから選んでいく道を、ここでいつも応援しているからね。
心から愛しているよ。
安佳里」

私と過ごせる人生。何て素晴らしいプレゼントでしょう。