Friday, July 1, 2011

March 2011 2011年3月

I have not been able to update my blog (again) for various reasons.

Mainly I have been very busy and could not afford to spend any time on this blog until now.
Secondly, the earthquake in Japan "shook" me as well, and I have been processing all that since then.

As I have some time now, I would like to keep record of what I have done in the past some months.

In this particular post, I would like to write about what I did during March 2011.
Well, I'm not going to "write" too much. Rather, I will post photos and will describe each.

-------------------------- Japanese ----------------------

しばらくブログの更新出来てませんでした。

主な理由は、とにかく忙しくて、ブログを書く時間を割けられなかったから。
それから、3月に起きた地震、その結果起きた事ごとを、自分の中で静かに噛み砕いていたから。

今、ちょっと時間が出来たので、過去何ヶ月かの間に何をしていたか、書き留めておきたいと想います。

このエントリーでは3月にしていたことについて書こうと思います。
って言っても「書く」というよりも、写真を載せて、その写真の説明を手短にさせて頂きます。

Izanai Yosakoi Practice 01
The dancers/instructors came from Japan to teach
Maui's local dancers a new dance piece in order to
dance at the annual Honolulu Festival and a dance ceremony on Maui.

毎年三月に行われるホノルルフェスティバルに参加するため
日本からマウイダンサーズを教えに、インストラクターが来てくれました。
You do not have to be trained dancers to dance Izanai Yosakoi.
Everybody is welcomed.
Look at these moms dancing with their babies on them!

イザナイよさこいを踊るために、踊りの経験がある必要は全くありません。
みんなウェルカムです。
ほら、赤ちゃん抱っこしながら、練習しているお母さんたちも。
とてもたくましい!
See, children are dancing, too :)
子供たちも踊っています。
"Izanai Family" after the practice
イザナイファミリー 練習の後で
Izanai Family at Suga and Mirra's house on Maui
イザナイファミリー 須賀先生とミラの家にて
The dancers and I flew to Honolulu to perform at the annual
Honolulu Festival. This was taken at the Convention Center.

ホノルルフェスティバルに参加するため、ホノルルに
行ってきましたよ。これはコンベンションセンターで撮ったもの。
Suga praying for the victims of tsunami and earthquake before the performance.
地震と津波により被害を受けた方への
祈りを捧げている國友須賀
Suga received an award for participating every single year
since the Honolulu Festival started.

須賀先生、ホノルルフェスティバルが始まってから
毎年参加し続けてきたので、章を頂きました。
Our "jikata-sha" (music truck)
私たちの地方車
Me and other dancers
(look at this little, adorable dancer!)
踊り子たち
このかわいい、ちいちゃな踊り子ちゃんを見て!
Getting ready for the parade
パレードの準備中
The boy in the center used to be a little boy.
Now he is all grown up! Amazing.
真ん中にいる男の子を10年以上知っているので、
久しぶりに会って、彼の成長振りにびっくりしました。
When I went to Honolulu, I saw one of my best friends, Chika.
Look at her boy growing up!
You may recognize him from this past blog entry.

ホノルルに行った際、高校からの親友の知佳にも
会ってきましたよ。この赤ちゃん、過去のブログにも登場しております。
大きくなったでしょ?
I saw another good friend of mine, Yumie whom I have known since I came
to Maui in 2001! We met at Maui Community College. She is about to get her
Master's Degree in Elementary Education. Way to go!
Here is a picture of her and me at our graduation.

短大時代の友人、ユミエとも会ってきました。
ユミエとは2001年に大学で出会ったからのお付き合い。
彼女は教育学を勉強していて、もう少しで大学院を卒業。
がんばってるね!ここに4年制大学を卒業したときの、
私たちの写真があります。

During the Spring Break, I visited Ty in Boulder, CO.
This is a photo of Rocky Mountains I took from the plane.

春休みに入ってから、タイに会うためにコロラド州のボルダー市に
行ってきました。これは飛行機から撮ったロッキー山脈。
Ty had a couple of concerts while I was visiting.
He played with Sandra Wong- Nyckelharpa and Fiddle and Dominick Leslie - Mandolin.
Very cool trio.

コロラドを訪れている間、タイはサンドラ・ウォンとドムニク・レスリーと
トリオでいくつかコンサートがありました。
While the trio was playing at a radio station, I ordered a tea named "Berry Blast" at a cafe, and it was beautiful red, so I was moved to take a photo of it, and then I noticed that the table was white, so it looked like a Japan flag.

その三人がラジオインタビューを受けている間、私はあるカフェで「ベリーブラスト」という
ハーブティーを注文。とてもきれいな赤でした。そして、テーブルが白いので、まるで
日本の国旗みたいなだと思って撮った写真。
After the radio interview, we had a nice treat to have a very yummy lunch
at a restaurant called "Raska" in Fort Collins.
120 W Laurel St., Fort Collins, CO 80524

コンサートの後に、ラジオ局の近くにあった「ラスカ」という
レストランでお昼を食べました。とっても美味しかった。
皆さんもコロラドのFort Collinsに行く機会があったらぜひ。
Living in Hawaii, I did not own any shoes that covered my toes,
so I decided to buy a pair of UGG boots.
They kept me warm as it was still snowing in Colorado in March.

ハワイに住んでいるので、つま先が隠れる靴を一足も持って
いませんでした。それでは、雪の降っているコロラドでは
辛いだろうと思い、思い切ってUGGのブーツを買いました。
まだ雪の降っていたコロラドでは重宝しました。
The following photos show the area where the big fire
took over a part of Boulder mountains last summer.
昨年の夏にボルダー市周辺の山々を襲った
山火事のあった付近の写真です。




There was beauty in this burned tree and the blue sky.
この焼けた木と青空のバックが、美しいと思った。
On the way back to Maui from Denver, I had an over-night
layover in Los Angeles, so I stayed at my friend's house.

コロラド州からハワイに戻る途中、ロス・アンジェるすで
夜越しの乗り換え時間があったので、友人の家に一晩
寝させてもらいました。
The sun is with us anywhere you go.
この地球のどこへ行こうとも、太陽はそこにいてくれるのですね。
Los Angeles 01
Los Angeles 2
Mother Maui welcoming me home.
Whenever I come back to Maui, as soon as I see Haleakala,
I feel home. I feel so good to be home.

母なるマウイが迎えてくれました。
いつでもマウイに戻ってくるとき、ハレアカラを見る途端、
「あぁ、帰ってきた。」と思うのです。ほっとするのです。

No comments: