Sunday, November 28, 2010

Dancing in the Sunlight 日差しの中で踊る


Spot lights sent from heaven.
Let's dance under the light!

This life is like a stage.
I am going to dance, dance, and dance away.... !!

I want to remember that the sun is always there no matter how thick and dark covering clouds might be. In a difficult time, I want to remember that the clouds will eventually drift away. The sun is always there for each and every one of us.

------------------------------- Japanese ----------------------


天国からのスポットライト。
その中で踊りましょうか。

人生はステージのようなもの。
踊って、踊って、踊りぬきたい。

どんなに厚く暗く、雲が太陽を覆い隠していても、太陽はいつもそこにあることを覚えておきたい。辛いときには、「雲たち」はいずれはどこかへ流れていくことを覚えておきたい。そしていつも、太陽が私たちのために、光を送ってくれているということを。

Saturday, November 27, 2010

Rhythmic Revolution 11/13/2010 リズミック・レボリューション

All the performers (and babies)
出演者の皆さま(と赤ちゃん)
I enjoyed the performance, "Rhythmic Revolution" at MACC on November 13th. Sarala, Malati, and I performed Mohana Pallavi after Sarala did a short solo piece.

It was an honor to share the dance stage with renowned performers such as Chloe Arnold, performer, choreographer and former artistic director for Debbie Allen Productions. The show featured performers including Emmy Award-winner Jason Samuels Smith, Broadway and film star Mark Mendonca, Japan's graceful and percussive Yukiko Misumi. And from Maui, we had an elegant Odissi dancer, Sarala Dandeker, a passionate flamenco dancers, Vanessa Carrito and Indio Kualii, and Sunny Gorg brought a fun Afro Caribbean dance piece with her dancers.

I learned a lot by watching their performance from the side of the stage. I thank how fortunate I am to be given such opportunity!

------------------------- Japanese ----------------------

11月13日にMACCで行われた、「リズミック・レボリューション」のパフォーマンス、楽しんできました。サララ先生の短いソロの後、サララ先生とマラティと私で「モハナ・パラビィ」というピースを踊ってきました。

卓越したパフォーマーの皆さんと、ステージをシェアでき光栄でした。振り付け師であり、有名なタップダンサーであるChloe Arnoldを始めとし、エミーアワードを受賞したJason Samuels Smithや、ブロードウェイや映画などでも有名なMark Mendonca、そして日本を代表するタップダンサーであるYukiko Misumiさんという大物たちとの共演でした。そしてマウイからは、私の先生であり優雅なオディッシィダンサーSarala Dandeker、情熱的なフラメンコダンサーVanessa Carritoと彼女の旦那さまでもあり、素晴らしいミュージシャンでもあるIndio Kualii、そして楽しいアフロカリビアンなダンスを披露してくれたSunny Gorgとその生徒さんたち。

皆さんの踊りを舞台脇から見て、たくさんのことを学びました。このような機会を与えていただき、誠にありがたいことです。

Akari, Sarala, and Malati in the green room.
楽屋で用意をしている私、サララ、マラティ
4 monkeys
(Before getting dressed,; I noticed I had 4 monkeys on me.
Can you tell the fourth one?
The answer - me !!
For some reason, I was feeling Paul Frank that day.)

4匹のお猿さんたち
(衣装に着替える前に、4匹のお猿さんたちがいることに
気づきました。4匹目、分かります?
答えは  私でーす。
なぜかポール・フランクだった気分の日。)

This time, I didn't forget to paint the nails.
But it was a lot of work as I don't paint them at all (in my everyday life).
As soon as I painted them, I could not wait to take them off.
I feel like my nails cannot breath when they're painted.

今回は忘れずにちゃんと爪も塗りましたよ。
でもマニキュアを普段全く塗らない私は、塗るのに一苦労でした。
そして塗ったとたんに、もうとってしまいたくてうずうず。
爪が息をできてないような気がしてイヤなのです。

Monday, November 22, 2010

Haleakala Waldorf School Diwali Festival

From left: Akari, Sarala, Malati
左から:あかり、サララ、マラティ
It's always wonderful to dance for children.

We were invited to dance Odissi at Haleakala Waldorf School's 5th graders' Diwali festival last week.

Their immersible curriculum in which the students get to deeply experience a culture they are learning about is wonderful.

-------------------------- Japanese -------------------------


こどもたちの前で踊れることは、いつもうれしいです。

先週、クラにあるハレアカラ・ルドルフ・スクールの5年生のディワリーのお祭りにおよばれして、一つオディッシィダンスを踊ってきました。

こうしてゲストまで招いて、勉強している文化について深く、深く学ぶ機会を生徒に与える学校のカリキュラムはすごいなぁと思います。

Thursday, November 18, 2010

Pirate Hats 海賊の帽子


Two students made these pirate hats for me
(by reusing some papers).
Aren't they cute?
I can choose between two sizes depends on how I feel.
I think I will be a professional pirate with these.
Maybe I should teach wearing these :)

二人の生徒がそれぞれ、これらの海賊用の帽子を作ってくれました。
(要らない紙をリサイクルして。)
かわいいでしょう?
気分によって、サイズを選ぶことができましてよ。
これで私も立派な海賊になれそうです。
これを被って教えようかしら。

Wednesday, November 17, 2010

Kindness Board 思いやりボード


I made this board called "Kindness Board" where the children can post Post-it notes to share anyone's kind act they witnessed. I made this in order for all of us to focus on positiveness in us. It is heart-warming to read their small notes :-)

「カインドネス(親切・思いやり)ボード」というものを作ってみました。クラスメイトの親切な行いを、ポストイットという、一時的に貼り付けられる付箋に書き込み、それをこのボードに貼り付けます。私たちの教室のポジティブな行いに、お互いにもっと目を向けられたらいいなと思い、作りました。子供たちの書いたものを見ていると、かわいくて、心が温められます。

"When XXX spilled glue, OOO helped her"
「Aちゃんが、のり(液体のり)をこぼしちゃったとき、Bくんが助けていました」

"I saw XXX taking OOO stuff for her. Thank you"
「AちゃんがBちゃんに、物を持っていってあげていました。
ありがとう」

"I saw XXX pick up OOO's name tag."
「AくんがBちゃんの名札を拾っていました。」

"I saw Akari helping people."
(Good. I was kind to someone, too!)
「あかり先生がみんなを手伝っていました」
(私も親切みたいでよかった。)

Sunday, November 14, 2010

Underwater Photography 水面下での写真撮影

Photo by Richard Marks
My friend and a wonderful photographer, Richard Marks worked on underwater photography project, and here are a couple of them from our photo shoot. 

I love being water. Since I was a little girl, I have been always mesmerized by water's beauty, so it was a dream-come-true soft of project for me.

You can see more of his underwater photographic work at this site: http://www.weddingphotographersmaui.com/2010/10/underwater/


友人であり、写真家であるリチャード・マークと共に、水面下での写真撮影に取り組んだときの様子です。

私は水の中にいるのが大好きです。小さい頃から、水のその流動的な美しさに魅了されてきた私としては、こうして水中の写真撮影に参加でき、とても光栄でした。

彼の他の水面下で撮られた作品をこちらで見ることができます。

Monday, November 8, 2010

Rhythmic Revolution リズミック・レボリューション


I will be dancing in a show called "Rhythmic Revolution" at Maui Arts & Cultural Center (MACC) this coming Saturday. It sounds like different dance forms will be blended nicely together, and I am honored to be a part of it!

For more info, please visit MACC's website.

今週の土曜日に、Maui Arts & Cultural Center (MACC)で催される「Rhythmic Revolution(意味としてはリズムの革命)」というパフォーマンスで、サララ先生とマラティとオディッシィを踊ってきます。色々なダンスフォームがブレンドされるみたいで、楽しみです。

詳細につきましては、MACCのウェブサイトをご覧ください。

Sunday, November 7, 2010

More Photos from Dhvani 2010 ドゥバニ2010の写真


If you click the slideshow above, a new window will open, and you'll be able to see the photos larger.
上のスライドショーをクリックしていただくと、別のウィンドウが開き、写真をもっと大きくご覧になることができます。
--------------------------------------------

I wrote about our Dhvani 2010 show about a month ago (click here to view).

Today, I uploaded more photos from the show to my Picasa album. These photos were taken by my friend, Richard Marks who is a talented, professional photographer living on Maui. He was our official photographer of the show. Enjoy these beautiful photos he took.

Please visit his website at http://www.richardmarksimages.com/

---------------------- Japanese -------------------

以前、10月に行われたDhvani 2010のパフォーマンスについて、少しブログ上で書きました。(そのブログはこちら

今日はピカサアルバムにその晩の写真をもっとアップロードしました。今日アップロードした写真は友人であり、プロの写真家である、マウイ在住のリチャード・マークスによって撮られたものです。彼がその晩のオフィシャルフォトグラファーでした。彼の撮ったきれいな写真をお楽しみください。

リチャードのウェブサイトを是非、ご覧になってください。
http://www.richardmarksimages.com/

Friday, November 5, 2010

What wells up inside こみあがるもの


Often it is said (at least in Japan) that 'trouble makers' are the dear ones.

Usually (always?), there are at least a couple of students who take attention, time, and energy of a teacher...
Well, yes, there are some in my class this year.
But they are dear to me.
They all do their best and have kind hearts.
I repeat the same thing with them a day after day, and I sometimes wonder if they would ever get it.

However, as you know, children grown every single day and go beyond my wonder, and before I know it, they turn into a butterfly from a chrysalis.

Each moment when I witness that, something warm wells up inside my heart and boils my love for them.

(Today, one girl came up to me saying, "Miss Akari, I made a book for you." I read it after school, and it made my day and helped me to appreciate this wonderful occupation I have.)

--------------------------------- Japanese --------------------------

「手のかかる子ほど かわいい」って言いますよね。

いつも一つの教室に何人かは、どうしても手のかかる子がいます。
今年のクラスにもちらほらと。
でも一生懸命な子たちです。
心の優しい子たちです。

同じことを毎日繰り返しています。「一体いつ出来るようになるかしら?」と、その過程を思うと気が遠くなるようなこともあります。それでも日々子供たちは成長しており、私の想像なんか軽く飛び越して、 ある日急にさなぎから蝶に変容し、その瞬間を目にする度に、胸にあついものがこみあげ、その「あついもの」が、子供たちに対する愛をさらに温めるのです。

(今日、ある女の子が「先生に本を作ったよ」と言って、お手製の本(4ページにわたる)をくれました。放課後、一人その「本」を読み、教師であることの醍醐味と意義を深く想ったのでありました。)

Japanese: 「私に優しくしてくれて ありがとう」といった意味合い。

Wednesday, November 3, 2010

Odissi on My Birthday 誕生日のオディッシィ

Photo by Sarala
Ty also came to see us dance.
タイも観に来てくれました


On 10/27, I welcomed my 28th birthday.

Thank you very much for your warm wishes.

I deeply appreciated and felt joyous to be alive being loved by each one of you.

This year, rain sang a beautiful song for me on my birthday, so I did not go up to the top of Haleakala like I always do.

Yet, I did a very special thing on the night of my birthday which was as sacred and special as going up to Haleakala.

I danced Odissi. I did with Sarala and Malati.

I was thankful for starting a new year with an Odissi dance, and I felt that my new year will be a big Odissi year for me.

-------------------------Japanese--------------------

10月27日に無事28回目の誕生日を迎えました。

沢山の、温かいメッセージをありがとうございました。

皆さんに愛されて、今ここにいることを、心からありがたく、うれしく思いました。

今年の誕生日は、雨がしとしと、どしゃどしゃときれいに降ってくれたので、毎年恒例のハレアカラには行きませんでした。

その代わりに、ハレアカラに行って誕生日のセレモニーをするくらいとても特別なことがありました。

オディッシィダンスを誕生日の夜に踊る機会に恵まれました。
サララ先生とマラティと三人で踊ってきました。

新しい一年がオディッシィを踊ることで幕開けし、とてもオディシィダンスな一年になるような気がしました。

Sarala took this picture of us, saying that
a photo like this is memorable. Indeed it is :-)
サララがわざとこの写真を撮りました。
こういう写真は思い出に残るからって。
本当に残ります。