Wednesday, September 7, 2011

The Second Half of June 6月後半

Flat Iron in Boulder, CO
コロラド州ボルダー市の有名な
フラットアイロン(アイロンみたいに山の傾斜が平らだから)
Hi Boulder, here I am!
さぁ、ボルダーに着きましたよ。


A dear can be seen from a house
家から見える鹿さん

As soon as I arrived, there were a couple of concerts (one in Fort Collins and one in Boulder). Ty played with superb musicians, Jesse Manno and Abbos Kosimov. What a unique and fun collaboration that was!

着いてすぐに二つコンサートがありました。一つはフォートコリンという市で、そしてもう一つはボルダー市で。タイはジェッシー・マノアボス・コシモブという素晴らしい音楽家たちとトリオで演奏しました。とてもユニークで画期的なコラボだったと思います。

You got be good at puzzles to pack all the gears in a car.
I think Ty is good at building blocks.
積み木が上手じゃないと、トラックの荷台にこれだけの
音楽機材を積むのは大変よね。
タイはきっと積み木が上手だろう。
From Left: Ty, Jesse, Abbos at Happy Lucky's Tea House in Fort Collins
フォートコリンにあるティーハウスでのコンサート
左からタイ、ジェッシー、アボス
真ん中がマラニーさん。フォートコリンでのコンサートを
企画してくださった方
アボス、大きい優しいくまさんみたいだなぁ。

The lady in the middle is Malini who organized the concert
in Fort Collins for us.
Abbos looks like a big, gentle bear :)

And me
そして私
Trio doing a sound check at Boulder Unity Church
(The quality of the photo is not good since I took this using my phone.)
ボルダーでのコンサートのサウンドチェックの様子
携帯のカメラで撮ったので画質が悪いですが
Two wonderful helpers at the Boulder concert. Thank you.
ボルダーコンサートでお手伝いに来てくださったヘルパーの方お二人
助かりました。ありがとう。
From Left: Tomoko-san, me, and Natsumi-san
左からともこさん、私(くろ!)なつみさん
お二人はボルダー在住の日本人。
My childhood friend Hanae gave me this pair of earrings when
she came to Maui in this past March. They are my very first ones.
Hanae, what do you think?
3月にマウイに会いに来てくれた英恵がくれたピアスを
初めてつけてみました!私が所有した一番最初のピアスです。
英恵さんよ、似合ってますかね?
Abbos teaching a workshop
ワークショップを指導しているアボスさん
Abbos is a spectacular musician. He is from Uzbekistan. I've heart that he was a top doyra player in Uzbekistan and had everything he wanted. However, he did not settle down there; he had desire to learn more and to play with great musicians around the world, so he left his home country and came to the U.S. without letting his inability to speak English drag him down. (I can relate.)  It was honor to get to spend time with him and learn about who he is. Here, you can see him playing and recording in Ty's studio.

アボスさんはウズベキスタン出身のとてもとても素晴らしい音楽家です。彼はウズベキスタンではドーラ奏者として抜きん出ており、何不自由のない生活をしていたそうです。しかし、もっと音楽を学びたい、もっと世界中の人と演奏してみたいと思い、英語が話せないことをハンデとせず祖国を発ち、新たな境地を求め渡米してきたのです。彼と4日間過ごせて光栄でした。人の人生の流れを垣間見させてもらうことは、誠に光栄で元気をもらうことだと思います。こちらに彼がタイのスタジオでレコーディングしている様子が見られます。

Ty about to cut a watermelon
スイカを切る係に選ばれたタイ
After the concert, there was a bit of down time, so one of Ty's best friends, Timothy and his wife invited us over for a dinner. I had juicy watermelon, and it made me feel, "Ahhh, summer is here...."

コンサートが終わってから少しのダウンタイムがあったので、タイの親友のティモシーさんと彼の奥さんに夕飯に招待して頂きました。おいしいスイカも食べました。夏が来たんだなぁとしみじみ思いました。

Indian's Peaks
インディアン ピークスというところ
After the watermelon, Ty and I both went back to our typical busy lives, but we still managed to take a half day off and did a short hike. I think it is important to put us in nature as much as we can.

すいかを食べ終わると、タイと私は相変わらずのいそがしい日々へ戻っていったわけですが、それでも半日休みを取り、二人で簡単な山登りもしてきました。やっぱり自然に囲んで頂く時間は大切ですね。


Can you see the tips of leaves are lighter green?
I thought that the gradation from darker green to lighter green was so beautiful.
葉っぱの先っちょの方が黄緑色なの分かります?
濃い緑から薄い緑へのグラデーションがきれいだと思いました。
See?
ほらね?
A very special place...
特別な 思い出のある場所...
I found this cute baby tree (sapling).
このかわいい木をみつけました。

No comments: